Miesiąc: Luty 2020

Backbone of a Nation: The Stunning Mountains of Taiwan

Ostatnio jest zbyt poważnie, więc czas na coś lżejszego.

文经武纬

pismo klasyczne, wojskowo [na] wysokościach

Oryginalny artykuł z Caixin: 新冠病毒基因测序溯源:警报是何时拉响的

Dzisiaj zamiast wpisu zrzuty ekranu oryginalnego artykułu z Caixin, jako uzupełnienie do wczorajszego wpisu.

Caixin: w ChRL rozpoznano COVID-19 już 27 grudnia?

Pracownicy Wuhańskiego Instytutu Wirusologii mieli w ciągu pierwszych dwóch tygodni stycznia opracować test na obecność nowego koronawirusa, ale 12 stycznia była w Wuhan sesja prowincjonalnego zjazdu delegatów ludowych, a Pekin utrzymywał blokadę informacyjną do 20 stycznia, więc w międzyczasie władze nic nie zrobiły.

哩哩啦啦*

[przez] milę i milę, głos i głos [się niesie]

Znikający Chińczycy na Tajwanie

W ostatnim sondażu rekordowa liczba respondentów określiła się jako Tajwańczycy, a odsetek osób uznających się za Chińczyków spadł do najniższego w trzydziestoletniej historii badania tożsamości mieszkańców wyspy.

都门大户

stolicy brama, wielka rodzina

Cui Hao: „Wieża żółtego żurawia”

Legendarny mistrz tu dawno zleciał na żółtym żurawiu,
zaś w tym miejscu wzniesiono żółtego żurawia wieżę.

魂梦为劳

ducha sen jak praca 

Ng Kim Chew: Deszcz

Cudowna książka, w której wszystko jest albo obmywane przez tytułowy deszcz lub przesiąknięte wilgocią, z której czytelnik musi się co chwila ocierać. Natychmiast odzywają się wspomnienia zapachów, barw i smaków. Każdy kto spędził jakiś czas w tropikach wie, o czym piszę, a inni tego nie zrozumieją.