Fù guī yú hǎo dosłownie: powrócić do dobrego znaczenie: pogodzić się Zob. 复归原主. Posted in: Chengyu Tagged in: chengyu, chiński
Czy transkrypcja znaków nie jest pomylona z poprzednim wpisem (08.05.2020)? Pytam z ciekawości, bo ostatnio natrafiłem na to:
hǎo – 好
więc:
Fù guī yú hǎo – 复归于好
Fùguī yuán zhǔ – 复归原主
Pozdrawiam i życzę miłego dnia,
Jakub
PolubieniePolubienie
Nie rozumiem. I w dzisiejszym (复归于好 – Fù guī yú hǎo) jak i wczorajszym (复归原主 – Fùguī yuán zhǔ) wpisie transkrypcja jest prawidłowa.
PolubieniePolubienie
09/05/2020
„Fù guī yú hǎo
dosłownie: powrócić do dobrego
znaczenie: pogodzić się
Zob. 复归原主.” – tutaj ostatni znak wg. mnie się nie zgadza. Powinien być 好.
Adekwatnie w wpisie z 08/05/2020.
PolubieniePolubienie
Chyba żle zrozumiałem skrót „Zob.”. Chyba zbyt rzadko zaglądam do wpisów z zwrotami. Pozdrawiam. Jakub
PolubieniePolubienie