All posts by Michał Bogusz

空穴来风

Kōngxuéláifēng dosłownie: dziura zaprasza wiatr znaczenie: bezpodstawne lub bezwartościowe informacje

Filiżanka herbaty

Nan-in, japoński mistrz Zen żyjący w Epoce Meiji został odwiedzony przez przez profesora filozofii, który pragnął dowiedzieć się czegoś więcej o buddyzmie Zen. Nan-in podał […]

赫赫有名

Hèhè yǒumíng dosłownie: posiadający sławne imię znaczenie: sławny; prominentny; dobrze postrzegany

Nic nie istnieje

  Yamaoka Tesshu, jako młody student Zen odwiedził wielu mistrzów. Raz przybył do Dokuona z Shokoku. Pragnąc pokazać swoją wiedzę powiedział: – Umysł, Budda i czujące […]

满面春风

Mǎnmiànchūnfēng dosłownie: twarz pełna wiosennego powietrza znaczenie: emanować radością

Klaun

Pewnego razu młody mnich napotkał coś, czego nie rozumiał, więc poszedł do swojego mistrza z prośbą o wyjaśnienie. Kiedy mistrz usłyszał pytanie wybuchnął śmiechem. Kiedy […]

临阵脱逃

Línzhèntuōtáo dosłownie: uciec w wigilię bitwy znaczenie: uciec po cichu; umknąć niepostrzeżenie

Czas by umrzeć

Ikkyu, mistrz Zen, był już bardzo sprytny i oczytany jako chłopiec. Jego nauczyciel posiadł bardzo starą i cenną filiżankę do herbaty, prawdziwy „biały kruk”. Zdarzyło […]

镜花水月

Jìnghuāshuǐyuè dosłownie: kwiaty w lutrze, księżyc w wodzie znaczenie: iluzja

Jak napisać chiński wiersz?

  Pewnego dobrze znanego japońskiego poetę zapytano jak napisać klasyczny chiński wiersz, który jest uznawany na Dalekim Wschodzie za najdoskonalszą formę poezji. – Zazwyczaj chiński […]

聚精会神

Jùjīnghuìshén dosłownie: skoncentrować cała swoją energię i uwagę znaczenie: być zaabsorbowanym; skupić się całkowicie na czymś

Współczucie z parasolką

Buddystka z Zachodu pojechała do Indii uczyć się u znanego mistrza. Pewnego dnia jechała z koleżanką rikszą, kiedy zostały zaatakowane przez agresywnego mężczyznę. Ostatecznie nic […]

含血喷人

Hán xuè pēn rén dosłownie: spryskać innych krwią znaczenie: rzucać fałszywe oskarżenia