Tag: chengyu
风雨如晦
Fēngyǔ rú huì dosłownie: wiatr i deszcz [dają poczucie] jakby była noc
毛毛愣愣
Máomao lèng lèng dosłownie: [jak] dziecko stanąć [jak wryty]
举鼎绝膑
Jǔ dǐng jué bìn dosłownie: wznieść trójnóg,* nadwyrężyć rzepki
千了百当
Qiān liǎo bǎi dàng dosłownie: tysiąc skończone, sto doprowadzone do perfekcji
相煎太急
Xiāng jiān tài jí dosłownie: nawzajem [być w] gorącym oleju, wyjątkowo się [nawzajem] irytować
相煎何急
Xiāng jiān hé jí dosłownie: nawzajem [być w] gorącym oleju, dlaczego się [nawzajem] irytować
敬长抚幼
Jìng zhǎng fǔ yòu dosłownie: szanować starszych*, pocieszać niedorosłych
强风行驶
Qiángfēng xíngshǐ dosłownie: podróżować [przeciwko] silnej bryzie
强风变向
Qiángfēng biàn xiàng dosłownie: silna bryza zmienia* kierunek**
强辩饰非
Qiǎngbiàn shì fēi dosłownie: bronić się w wysublimowany sposób fałszywymi dekoracjami
门无杂宾
Mén wú zá bīn dosłownie: [przepuszczaj przez] drzwi* gości bez mieszanej reputacji
惊猿脱兔
Jīng yuán tuōtù dosłownie: przestraszona małpa ucieka [jak] zając
顽强不屈
Wánqiáng bùqū dosłownie: nie do zdominowania*, nieuginający się
万签插架
Wàn qiān chā jià dosłownie: dziesięć tysięcy papierów na półkach
贫嘴烂舌
Pínzuǐ làn shé dosłownie: wielomówny [ale] ze zgniłym językiem
品月评花
Pǐn yuè píng huā dosłownie: [w] świetle Księżyca oceniać kwiaty
颠扑不破
Diānpūbùpò dosłownie: [nieważne jakby nie] naskakiwać i bić, nie złamie się
肉颤心惊
Ròu zhàn xīn jīng dosłownie: trzęsące się mięso, przestraszone serce
柔中有刚
Róu zhōng yǒu gāng dosłownie: delikatny w środku [, ale ] mający odporność
胡子拉碴 (胡子八杈)
Húzilāchā (Húzi bā chā) dosłownie: broda jak postrzępione brzegi (broda jak osiem par wideł)
磨杵成针
Mó chǔ chéng zhēn dosłownie: tłuczek rozbije [w końcu] moździerz
虎溪三笑
Hǔ xī sān xiào dosłownie: trzy uśmiechy nad strumieniem tygrysa
岁月蹉跎
Suìyuè cuōtuó dosłownie: marnować czas dreptając sobie w miejscu
岁月不羁 (岁月无情)
Suìyuè bùjī (Suìyuè wúqíng) dosłownie: czas się nie zatrzymuje (czas nie czeka)
鞅罔欺生
Yāng wǎng qīshēng dosłownie: [tylko] zdemoralizowani* wykorzystują obcych
讴歌颂德
Ōugē sòng dé dosłownie: śpiewać na czyjąś cześć odę o cnocie
讴歌盛世
Ōugē shèngshì dosłownie: śpiewać pieśń na cześć epoki rozkwitu
爱才若命
Ài cái ruòmìng dosłownie: cenić talent jakby to było [nasze] przeznaczenie
越俎代庖
Yuèzǔdàipáo dosłownie: wyjść poza swoją deskę do krojenia i zastąpić kogoś*
手头拮据
Shǒutóu jiéjū dosłownie: sytuacja finansowa: bez rezerw finansowych
坏事做绝
Huàishì zuò jué dosłownie: złe czyny i spalić za sobą wszystkie mosty
一枝独秀
Yīzhīdúxiù dosłownie: jedna gałąź wyrosła wyjątkowo ponad inne
前车可鉴
Qián chē kě jiàn dosłownie: [sytuacja, jaką miał] wóz na przedzie może się odzwierciedlić*
忧心如箭
Yōuxīn rú jiàn dosłownie: [mieć] smutne serce jakby [przebite] strzałą
忧心忡忡
Yōuxīnchōngchōng dosłownie: [mieć] smutne serce i zamartwiać się
趾高气扬 (趾高气昂)
Zhǐgāo qì yáng (Zhǐ gāo qì áng) dosłownie: [chodzić wznosząc] wysoko palce u nóg, nadęty i rozlazły (wysoko palce u nóg, nadęty i wyprostowany)




