Czas wrócić do Li Bai na moment.

春思
燕草如碧絲, 秦桑低綠枝;
當君懷歸日, 是妾斷腸時。
春風不相識, 何事入羅幃?

Wiosenne rozważania 

Trawa Yan1 jak jadeitowy jedwab,
morwa Qin2 dolne gałęzie zieleni.

Zanim Panie pomyślisz o powrocie do domu,3
jest to twojej konkubiny złamanego serca czas.

Wiosenny wietrze, nie znamy się nawzajem,
czemu wchodzisz pod jedwabną łoża kotarę?


1 燕 oznacza północne pogranicze. 燕京 to nazwa starożytnego miasta w okolicach dzisiejszego Pekinu.
2 Odwołanie do dynastii Qin wskazuje na ziemie hańskie, prawdopodobnie Shaanxi.
3 Słońce (日) oznacza tutaj dom lub rodzinne strony.

Opublikował/a Michał Bogusz

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.