Wracamy do Liu Changqing.

送李中丞歸漢陽別業
流落征南將, 曾驅十萬師。
罷歸無舊業, 老去戀明時。
獨立三邊靜, 輕生一劍知。
茫茫江漢上, 日暮復何之。

Pożegnanie Cenzora1 Li powracającego do Hanyang2

W tułaczkę na południe wyrusza,
kiedyś stu tysiącami dowodził.

Wraca nie mając żadnej nominacji do objęcia,
mimo wieku odchodzi niechętnie, wciąż mądry.

Gdzie stał, z trzech stron pokój,
miecz jego panem życia i śmierci.

A teraz na rozległej rzece Han,
wieczorem dokąd pójść może?


1 Nie wiemy nic o cenzorze Li. Tytuł 中丞 to skrót od 御史中丞 czyli imperialnego cenzora. W czasach Tang osoba pracująca dla kanclerza zarządzającego całą cesarską biurokracją.
2 漢陽 Hanyang miasto w Hubei.

Opublikował/a Michał Bogusz

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.