Zhang Hu (張祜, 792 – 853), przetrwało ponad 350 jego wierszy, z tego pięć trafiło do antologii.
贈內人
禁門宮樹月痕過, 媚眼惟看宿鷺窠。
斜拔玉釵燈影畔, 剔開紅燄救飛蛾。
Prezent służącej1
Księżyc sięgnął drzewa przy bramie wewnętrznego pałacu,
kuszącym oczom pokazałem śpiące kaczki w gnieździe.
Sięgnęła po jadeitową spinkę siedząc w świetle lampy,
zgasiła czerwony płomień, aby uratować zabłąkaną ćmę.
—
1 內人 dosłownie osoba z wewnątrz, oznacza służącą z wewnętrznej części pałacu, przeznaczonej tylko dla kobiet. Z 贈 jest większy problem. Dosłownie to dać jako prezent lub obdarzyć honorowym tytułem po śmierci. Ostatecznie zdecydowałem się na prezent.