Pozostaniemy jeszcze z Du Fu.
望嶽
岱宗夫如何? 齊魯青未了。
造化鍾神秀, 陰陽割昏曉。
盪胸生層雲, 決眥入歸鳥。
會當凌絕頂, 一覽眾山小。
又作岳
Pełnia na najwyższym szczycie
Górę Daizhong1 jak ją mogę opisać?
Qi i Lu2 wciąż jeszcze niezazielenione.
Natura zebrała tutaj ducha i piękno,
Ying i Yang dzielą brzask i zmierzch.
Wstrząśnięta jaźń rodzi się z chmury,
w pole widzenia wchodzi wracający ptak.
Można tak szybko skrótem sięgnąć szczytu,
jednym spojrzeniem ogarnę multum małych gór.3
Ponownie wspiąć się na najwyższą
—
1 岱宗 (Daizhong) to jedna z alternatywnych nazw świętej Góry Tai (泰山).
2 齊 (Qi) i 魯 (Lu) to dwa starożytne państwa, które rozdzielał ten łańcuch górski.
3 一覽眾山小 to wyrażenie weszło do języka i oznacza oglądać z wysoka na inspirujący, pobudzający pejzaż.