Wciąż zostajemy w Du Fu.
閣夜
歲暮陰陽催短景, 天涯霜雪霽寒霄。
五更鼓角聲悲壯, 三峽星河影動搖。
野哭千家聞戰伐, 夷歌數處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土, 人事音書漫寂寥。
Noc w pawilonie
Z końcem roku Księżyc i Słońce skracają szary dzień,
na horyzoncie mróz i śnieg zimnem oczyszczają firmament.
Piąta godzina nocy wybita dźwiękiem smutnym, poruszającym,
w Trzech Przełomach gwiaździstej rzeki odbicie rozedrgane.
Dziki płacz tysięcy rodzin na wieści ze strasznej wojny otrzymane,
barbarzyńców kilku z pieśnią wyrusza na połów i zbiórkę chrustu.
Przyczajonego Tygrysa1 galopujący koń już tylko kurzem
opuszczonym i samotnym, a listów od przyjaciół wciąż brak.
—
1 Zhuge Liang.