- Posted in: 300 wierszy Tang, Poezja Tang
- Tagged in: 300 wierszy Tang, tłumaczenie
Udostępnij:
- Kliknij, aby udostępnić na Bluesky (Otwiera się w nowym oknie) Bluesky
- Kliknij, aby udostępnić na Mastodonie (Otwiera się w nowym oknie) Mastodon
- Kliknij, aby udostępnić na LinkedIn (Otwiera się w nowym oknie) LinkedIn
- Kliknij, aby udostępnić na Facebooku (Otwiera się w nowym oknie) Facebook
- Kliknij, aby udostępnić na X (Otwiera się w nowym oknie) X
- Kliknij aby podzielić się na Reddit (Otwiera się w nowym oknie) Reddit
- Kliknij, aby udostępnić na Telegramie (Otwiera się w nowym oknie) Telegram
- Kliknij, aby udostępnić na WhatsApp (Otwiera się w nowym oknie) WhatsApp
- Kliknij, aby udostępnić na Threads (Otwiera się w nowym oknie) Threads
- Kliknij, aby wysłać odnośnik e-mailem do znajomego (Otwiera się w nowym oknie) E-mail
- Kliknij by wydrukować (Otwiera się w nowym oknie) Drukuj
Related
4 Comments
Dodaj odpowiedź do Michał Bogusz Anuluj pisanie odpowiedzi
Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.

Proszę się nie zniechęcać! Prowadzę dwa zeszyty, do jednego przepisuję Chengyu, a do drugiego właśnie 300 wierszy Tang. Chociaż chodziło jedynie o wyćwiczenie pisma, z czasem zrozumiałem ich wielką wartość dydaktyczną, także w nauce języka. Dziękuję Panu za bardzo najlepsze tłumaczenia jakie znalazłem i życzę powodzenia na długiej mecie. Sam wezmę dziś bęben „na bęben”.
PolubieniePolubienie
Dziękuje. Nie ma obawy. Dokończę tłumaczenia, ale potrzeba trochę więcej czasu na tłumaczenie 50-60 wersów niż czterech.
PolubieniePolubienie
Poczekam. Czekało kilkaset lat, to mogę poczekać jeszcze parę dni. Pozdrawiam serdecznie.
PolubieniePolubienie
😀
PolubieniePolubienie