Tag: chengyu

话不成意

gadanie nie osiąga idei 

电光石火

[jak] błyskawica [lub] iskry z krzesiwa 

花不愣登

kwiaty nie są zebrane 

睦邻友好

Mùlín yǒuhǎo dosłownie: sąsiedzkie relacje, dobra przyjaźń znaczenie: dobre sąsiedztwo i przyjazne stosunki

无知无识

bez wiedzy, bez zrozumienia 

无知妄为 (无知妄作)

bez wiedzy wywołać wszelki skandal (bez wiedzy dokonać absurdu)

无知妄说

bez wiedzy opowiadanie głupot 

把酒言欢

wznosić toasty i wesoło rozmawiać 

把酒消愁

wznosić toasty [aby] znikły troski 

把酒接风

wnieść toast i wydać przyjecie [z okazji czyjegoś przybycia]

兰摧玉折

orchidea zniszczona, jadeit złamany

八面周全

na osiem stron pomagać innym osiągnąć ich cele

八面威风

na osiem stron siła i prestiż

八面见光

z ośmiu stron widzieć światło  

安枕无忧

[z] pokojem [na] poduszce bez zmartwień 

敬陈始末

zaoferować wytłumaczenie całej historii

视如土芥

być jak glina i musztarda 

难以言喻

trudno wypowiedzieć analogię 

难以相信 (难以置信)

trudno wierzyć (trudno zaufać)

难以相处 (难以相与)

trudno żyć razem (trudno układać się z [kimś])

难以为情

trudno poczuć się [inaczej]

难以逆料

trudno antycypować 

难以纠正

trudne do wyprostowania 

难以驾驭

trudne do powożenia 

难以出口

trudne do wyjścia z ust 

傻里吧叽

głupiec w [wiosce] wydmuchuje pomruki

没法没天

nie ma prawa, nie ma Nieba

曹丘之德

cnotliwy jak od Cao Qiu

拍桌打凳

uderzyć dłonią stół, uderzyć ławę 

偶一不慎

raz być nieostrożnym

牛马生活

[jak] wół i koń [mieć] życie

饿殍载道

głodni ludzie na drogach 

饿殍盈野

głodni ludzie wypełniają pola 

饿殍遍野

głodni ludzie wszędzie na polach

诟谇谣诼

utyskiwanie i kampania oczerniania

抛小引大

wypuścić małe [aby] ustrzelić duże

偶语弃市

przypadkowe słowa [doprowadzić mogą do] publicznej egzekucji

涅而不缁

z ciemnego [barwnika] lecz nie czarny 

漫无限制

wolny, bez ograniczeń

漫无边际

wolny, bez ograniczeń

哩哩啦啦

chlip, chlip, chlap, chlap

天生有福

z Nieba zrodzone posiadane szczęście

天生天花

z Nieba zrodzona ospa

天生丽质

z Nieba zrodzona piękność

天生国色

z Nieba zrodzony [wyjątkowy na cały] kraj wygląd

天生才子

z Nieba zrodzony utalentowany uczony 

丁财两旺

w dorosłych synach i majątku, w obydwu [dziedzinach] bogactwo 

天壤王郎

Niebo i Ziemia [jak] władca i urzędnik

混天撩日

zachodzące niebo, wschodzący dzień

昏天黑地

zachodzące niebo, czarna ziemia

昏天暗地

zachodzące niebo, zakryta ziemia

背道兼行

plecami do drogi, podwójnie efektywnie

背道而驰

plecami do drogi ale do przodu

混世魔王

zmieszany świat, król diabeł

浅而易见

płytki i również łatwy do przejrzenia

安危与共

bezpieczeństwo i niebezpieczeństwo razem dzielić

安危未定

bezpieczeństwo i niebezpieczeństwo, niezdeterminowane

安危祸福

bezpieczeństwo [i] niebezpieczeństwo, nieszczęście [i] szczęście

蒙昧无知

niecywilizowany, bez wiedzy

蒙昧不察

niecywilizowany, nie badający [stanu rzeczy] 

千恩万谢

tysiąc przysług, dziesięć tysięcy podziękowań 

挺拔不群

wytrzymujący [bycie] wystającym [ponad przeciętną] nie [część] stada

貌合心离

z wyglądu połączone, w sercu rozłączone 

貌合神离

z wyglądu połączone, w duchu rozłączone 

一瞬之间

[w] jedno mrugnięcie oka

一瞬即逝

[w] jedno mrugnięcie natychmiast odejść 

三亲六眷

trzech krewnych [i] sześciu zależnych

三亲六故

trzech krewnych [i] sześciu starych [przyjaciół]

三清四唤

trzy [razy] zaprosić [i] cztery [razy] zawołać

谈天论地 (谈天说地)

rozmawiać o Niebie, dyskutować o Ziemi (rozmawiać o Niebie, mówić o Ziemi)

补葺一新

naprawić [i mieć] cały nowy

看风使舵 (看风转舵)

patrzeć na wiatr i użyć steru (patrzeć na wiatr i skręcić ster)

香消玉殒

zapach się rozwiał, jadeit zniknął

香消玉减

zapach się rozwiał, jadeit zmniejszył [skruszył?]

不足之处

niewarte by wyjść [z warsztatu, fabryki, sklepu itp.]

不足一道

niewarte jednego powiedzenia

不足为训

niewarte uznania za przykład

不足为奇

niewarte uznania za inne [niespodziewane]

不足为凭

niewarte uznania za dowód

不足为虑

niewarte uznania [za powód do] obaw

不足为病

niewarte uznania za chorobę

不足采信

niewarte [aby] wybrać [do] zapisania

提要钩玄

zsumować [i złapać na] hak tajemnicę

倜傥不群

elegancki, nie [będący częścią] tłumu

倜傥不羁

elegancki [i] niesforny

离家出走

wyjść z domu [i] iść

好学深思

chętny do nauki i rozważań