Tag: chengyu

好学不倦

chętny do nauki bez zmęczenia

吊民伐罪

pocieszać lud, zaatakować grzech

转辗不寐 (转辗反侧)

zmieniać stronę i obracać się, nie spać dobrze (zmieniać stronę i obracać się, z powrotem zmienić stronę)

贫不择妻

ubóstwo nie wybiera żony

贫不为罪

ubóstwo nie jest występkiem

贫不为耻

ubóstwo to nie powód do wstydu

满腹珠玑

pełen wyjątkowych pereł

满腹牢骚

pełen niezadowolenia

满腹经纶

pełen jedwabnej przędzy

满腹狐疑 (满腹疑团, 满腹疑云)

pełen lisich podejrzeń (pełen podejrzliwej masy, pełen podejrzliwych chmur)

囊空如洗

sakiewka pusta jakby wyprana

全权委托

całkowitą władzę powierzyć

烫手山芋

paląca ręce góra taro [Kolokazja jadalna]

秋毫无犯

[nawet] drobiazg nietknięty

悬壶行医

powiesić informację o rozpoczęciu przedsięwzięcia leczniczego 

止暴禁非

powstrzymać niesprawiedliwość i zapobiec złu

志不可屈

ambicje nie możliwe do nagięcia [zmiany]

志不可满

ambicje niemożliwe do spełnienia

治病求本

leczyć chorobę, szukać korzeni

治病强身

leczyć chorobę, wzmocnić ciało

弦歌不辍

przy akompaniamencie pieśń nieustająca

相对无言

na przeciwko siebie bez słowa

相对默然

na przeciwko siebie cisza [brak mowy] 

疏于防范

zaniedbywać profilaktykę

疏淤防备

zaniedbać oczyszczanie z mułu dla ochrony [przed powodzią]

地广人众

ziemia rozległa, ludzi tłumy 

地广人稀

ziemia rozległa, ludzie nieliczni 

难分难舍

trudno rozróżnić; trudno oddać

难分难解

trudno rozróżnić, trudno rozdzielić

难分高低

trudno rozróżnić [co jest] górą [a co] dołem

南风不竞

południowy wiatr nie stawia czoła

发配充军

wysłać, zesłać do armii

帮工搭套

pomagają w pracy na polu znaleźć sobie schronienie

翻箱倒柜 (翻箱倒箧)

odwrócić pudełka, przewrócić szafy (skrzynie)

试新尝鲜

próbować nowym, [tego co się] doświadczyło świeżym

卖主求荣

zdradzić szukając honorów

阴霾密布

chmury i mgły całkowicie zakrywają [niebo]

衰草寒烟

więdnąca trawa i zimne dymy [mgły]

衰草败叶

więdnąca trawa [i] opadające liście

混淆视听

zmylić społeczeństwa słuch

混淆黑白 (混淆是非)

mylić czarne [i] białe (mylić prawdziwe [i] fałszywe)

混淆敌友

mylić wroga [i] przyjaciela

混淆不清

mylić, nie [mieć] jasności

高歌抒怀

głośno śpiewać [aby] wyrazić stan umysłu

七愣八瓣

siedem niespodziewanych [rzeczy], osiem kawałków

七棱八瓣

siedem belek, osiem kawałków

出谋献策

wyjść do przodu i zaoferować plan 

出谋划策

wyjść do przodu ze spiskowym planem

耳聋眼瞎

ucho głuche i oko bez celu

耳聋眼花

ucho głuche i wizja zamazana

相去悬殊

różne, bardzo kontrastujące 

相去天渊

różne [jak] niebo [i] ocean

滥用职权

nadużywać urzędowej władzy

滥用无毒

nadużywać nietoksycznych [używek]

滥用特权

nadużywać specjalnych praw

滥用公款

nadużycie publicznych pieniędzy 

退无可退

cofać się nie mają gdzie się cofnąć

沐浴戒斋

umyć się i rozpocząć post

沐浴更衣

wymyć się o zmienić ubranie

沐浴而朝

wymyć się i odwiedzić pałac

沙沙作响

szum [który] urasta do hałasu 

沙沙雨声

dźwięk na wzór deszczu

暮云春树

wieczorne chmury i wiosenne drzewa

画中有诗

obraz ma w środku poemat 

话中有话

słowa mają w środku słowa

话中有刺

słowa mają w środku ciernie

面无人色 (面无血色)

twarz bez ludzkiego koloru (twarz bez krwi koloru)

一吐心声

[po raz] pierwszy wypluć wewnętrzne myśli

一吐为快

raz wypluć, poczuć satysfakcję 

面善心诈

twarz dobra, serce to szwindel 

面善心恶 (面善心险)

twarz dobra, serce złe (twarz dobra, serce niebezpieczne)

奉为圭臬

oferować jako standard 

奉为典范

oferować jako przykład 

谨颂俪安

szczerze życzyć żonie i mężowi spokoju

怒发冲冠

złość [powoduje, że] włosy stają [i podnoszą] czapkę

两可之间

miejsce między dwiema możliwościami 

怙恶凌人

polegając na złu podchodzić do ludzi

怙恶不悛

polegać na złu i nie [pragnąć] się naprawić 

看着眼馋

patrzeć mając w oczach pragnienie

浑身湿透

całe ciało przemoczone

浑身是劲

całe ciało to vigor

浑身上下

całe ciało od góry do dołu

浑身解数

całe ciało [pełne] zdolności

浑身打散

całe ciało przechodzą ciarki

恶贯满盈

złem nanizany do pełna

牛年马月

rok wołu, miesiąc konia

兀然不动

ogłuszony, nieruszający się

食不二味

jedzenie bez drugiego smaku [dania]