Tag: chiński
生性懦弱
Shēngxìng nuòruò dosłownie: naturalna dyspozycja do słabości
生性多疑
Shēngxìng duōyí dosłownie: naturalna dyspozycja do wielu wątpliwości
生性胆怯
Shēngxìng dǎnqiè dosłownie: naturalna dyspozycja do tchórzostwa
生性暴戾
Shēngxìng bàolì dosłownie: naturalna dyspozycja* do bezwzględności i tyrani
触物伤情
Chù wù shāng qíng dosłownie: dotknąć obiekt [sprowadzić] bolesne emocje
面面相觑
Miànmiànxiàngqū dosłownie: [być] twarzą w twarz i nawzajem podglądać
绵绵细语 (绵绵絮语)
Miánmián xì yǔ (Miánmián xùyǔ) dosłownie: ciągle [używać] niskiego języka (ciągle gadać)
绵绵不断 (绵绵不绝)
Miánmián bùduàn (Miánmián bù jué) dosłownie: ciągle, bez przerwy
目无尊长
Mù wú zūnzhǎng dosłownie: działać bez [respektu dla] starszych
目无下尘
Mù wú xià chén dosłownie: działać bez [zauważania] kurzu poniżej
目无法纪
Mù wúfǎ jì dosłownie: działać* bez [względu na] prawo i cnotę
反宾为主
Fǎn bīn wéi zhǔ dosłownie: zamienić gościa [w gospodarza i] dać mu priorytet
倚红偎翠
Yī hóng wēi cuì dosłownie: opierać się o Czerwień [i] tulić Jadeitową Zieleń*
矫若游龙
Jiáo ruò yóu lóng dosłownie: silny jakby był wodnym smokiem*
警民共建
Jǐng mín gòng jiàn dosłownie: policja [i] lud wspólnie budują
拱手行礼
Gǒngshǒu xínglǐ dosłownie: skłonić się z rękoma na piersi i zasalutować*
拱手相让
Gǒngshǒu xiāngràng dosłownie: skłonić się z rękoma na piersi i się poddać
拱手旁观
Gǒngshǒu pángguān dosłownie: skłonić się z rękoma na piersi* [i] patrzeć
拱手而别
Gǒngshǒu ér bié dosłownie: skłonić się z rękoma na piersi i się oddalić
拱手出让
Gǒngshǒu chūràng dosłownie: skłonić się z rękoma na piersi [i] przekazać
食衣住行
Shí yī zhù xíng dosłownie: żywność, ubranie, schronienie [i] transport
话里有因
Huà li yǒu yīn dosłownie: [te] słowa zawierają [ukryty] powód
谋为不轨
Móu wéi bùguǐ dosłownie: planować działanie nie [nie utartymi] ścieżkami
随乡入乡
Suí xiāng rù xiāng dosłownie: adoptuj się przechodząc z regionu do regionu
秋波传情
Qiūbō chuánqíng dosłownie: jesienna fala dostarcza ciepłe uczucia
秋波暗送
Qiūbō àn sòng dosłownie: jesienna fala* sekretnie dostarczona
含辱求生 (含辱偷生)
Hán rǔ qiúshēng (Hán rǔ tōushēng) dosłownie: znosić hańbę zabiegać o życie (znosić hańbę kraść życie*)
栽赃诬害
Zāizāng wúhài dosłownie: podłożyć kradzione rzeczy [i] zranić składając fałszywy donos
栽赃嫁祸
Zāizāng jià huò dosłownie: podłożyć kradzione rzeczy* [i] wydać (córkę) za nieszczęście**
开山祖寺
Kāishān zǔ sì dosłownie: wcinający się w górę pomysłodawca świątyni*
反手剪绑
Fǎnshǒu jiǎn bǎng dosłownie: obrócić ręce, złożyć [jak nożyce] i związać
怒涛连天
Nùtāo liántiān dosłownie: wściekłe bałwany wznoszą się do nieba
怒涛奔腾
Nùtāo bēnténg dosłownie: wściekłe bałwany napierają do przodu
拆西补东
Chāi xī bǔ dōng dosłownie: zburzyć zachodni [mur?] aby naprawić wschodni
负重忍辱
Fùzhòng rěnrǔ dosłownie: nieść duży ciężar [i] znosić upokorzenie
空口难凭
Kōngkǒu nán píng dosłownie: puste słowa trudne do uwodnienia
空口白话*
Kōngkǒu báihuà dosłownie: puste słowa czysta [bez substancji] mowa
妒火中好
Dùhuǒ zhōng hǎo dosłownie: [czuć] ogień zazdrości w środku na mocno
挂牌售货
Guàpái shòu huò dosłownie: wywiesić tabliczkę i sprzedawać towary
挂牌开业
Guàpái kāiyè dosłownie: zawiesić tabliczkę* i rozpocząć biznes
层层梯田
Céng céng tītián dosłownie: [jak] warstwa na warstwie pola tarasowe
层层把关
Céng céng bǎguān dosłownie: warstwa po warstwie sprawdzić wszystko
网开四方
Wǎng kāi sìfāng dosłownie: sieć rozpięta na cztery strony (świata)
网开三面
Wǎng kāi sānmiàn dosłownie: pozostawić sieć otwartą z trzech stron
鸡犬相闻
Jī quǎn xiāng wén dosłownie: kura [i] pies mogą się wąchać na wzajem
鸡犬升天
Jīquǎnshēngtiān dosłownie: [i] kura [i] pies wstępują do nieba
鸡犬不留
Jī quǎn bù liú dosłownie: [ani] kura [ani] pies nie przetrwa
南山人寿
Nánshān rénshòu dosłownie: [jak] południowe góry człowieka powodzenie
耗时耗事
Hào shí hào shí dosłownie: kosztujący czasz, kosztujący rzeczy
开箱倒笼
Kāi xiāng dào lóng dosłownie: otworzyć pudełko, wywrócić klatkę
合镜重圆
Hé jìng chóngyuán dosłownie: złożyć [popękane] lustro* [i] powtórzyć domkniecie**
夫妻反目
Fūqī fǎnmù dosłownie: mąż i żona odwracają wzrok [od siebie]
参伍错综
Cān wǔ cuòzōng dosłownie: nieumundurowane oddziały źle zebrane
临终遗言
Línzhōng yíyán dosłownie: zbliżając się do końca pozostawione* słowa
话里套话
Huà li tàohuà dosłownie: słowa w grzecznościowej konwersacji*




