Tag: chiński

全盘否定

Quánpán fǒudìng dosłownie: całkowicie zanegować

两地相思

Liǎng dì xiāngsī dosłownie: dwa miejsca tęsknota kochanków 

两地分居

Liǎng dì fēnjū dosłownie: dwa miejsca [by] mieszkać osobno 

两地奔波

Liǎng dì bēnbō dosłownie: dwa miejsca krzątać się [pomiędzy] 

但求无过

Dàn qiú wúguò dosłownie: tylko starać się [zrobić coś] bez błędu 

时移物换

Shí yí wù huàn dosłownie: czas upływa, rzeczy są wymieniane (przehandlowywane) 

时移俗易

Shí yí sú yì dosłownie: czas upływa, zwyczaje się zmieniają (łagodnieją) 

时移势迁

Shí yí shì qiān dosłownie: czas upływa, trendy się zmieniają 

时移情迁

Shí yí qíng qiān dosłownie: czas upływa, uczucia się zmieniają 

循序渐进

Xúnxùjiànjìn dosłownie: [zachowując] prawidłowy porządek powoli postępować do przodu 

鸟鸣枝梢

Niǎo míng zhī shāo dosłownie: ptasi głos [na] szczycie drzewa 

鸟鸣雀噪

Niǎo míng què zào dosłownie: ptasi głos czyni hałas w świecie 

鸟鸣静林

Niǎo míng jìng lín dosłownie: ptasi głos cichy las 

何堪回首

Hé kān huíshǒu dosłownie: nie do zniesienia [by] się odwrócić i spojrzeć*

口凶心软

Kǒu xiōng xīnruǎn dosłownie: przeraźliwe szczęki mają czułe serce 

Brexit po chińsku

Dzisiaj krótko i na wesoło. 搬起石头砸自己的脚 (Bān qǐ shítou zá zìjǐ de jiǎo) Dosłownie: podnieść kamień [i] zmiażdżyć sobie [nim] stopę Znaczenie: strzelić sobie w stopę

疏不间亲

Shū bù jiàn qīn dosłownie: obcy nie rozdzieli krewnych 

力搀颠危

Lì chān diān wēi dosłownie: ze wszystkich sił pomagać upadłym [i] umierającym 

鸥鹭忘机

Ōu lù wàng jī dosłownie: mewa [i] czapla trzymają się z dala od świata [ludzi] 

物有所归

Wù yǒu suǒ guī dosłownie: rzecz [mająca] własne miejsce [gdzie może] wrócić

二者择一

Èr zhě zé yī dosłownie: dwa takie, weź jedno 

二者取一

Èr zhě qǔ yī dosłownie: dwa takie, wybierz jedno 

开仓济贫

Kāi cāng jìpín dosłownie: otworzyć spichlerze, pomóc biednym 

怒气填胸 (怒气填膺)

Nùqì tián xiōng (Nùqì tián yīng) dosłownie: furia wypełnia gardło (pierś)*

双臂反缚

Shuāng bì fǎn fù dosłownie: parę rąk na odwrót związać 

潜逃无踪

Qiántáo wú zōng dosłownie: uciec bez śladów 

闷头闷脑

Mēntóu mèn nǎo dosłownie: znudzona głowa; znudzony mózg 

厚颜无耻

Hòuyánwúchǐ dosłownie: bezwstydnie i bezczelnie 

山高水远

Shān gāo shuǐ yuǎn dosłownie: wysokie góry, woda daleko 

山高路陡 (山高路险, 山高路远, 山高水险)

Shāngāo lù dǒu (Shāngāo lù xiǎn, Shāngāo lù yuǎn, Shāngāo shuǐ xiǎn) dosłownie: wysokie góry, stroma droga (wąska droga, daleka droga, niebezpieczna droga) 

山高水低

Shāngāo shuǐ dī dosłownie: wysokie góry, ale płytka [wysychająca?] rzeka 

山高水长

Shāngāo shuǐ cháng dosłownie: wysoki jak góra, długi jak rzeka 

山高海深

Shāngāo hǎi shēn dosłownie: wysoki jak góra, głęboki jak morze 

缉拿归案

Jīná guī’àn dosłownie: pojmać [i] odesłać sprawę [do sądu] 

风雨欲来

Fēngyǔ yù lái dosłownie: zbiera się na wiatr i deszcz 

风雨无阻

Fēngyǔ wúzǔ dosłownie: wiatr i deszcz nie powstrzyma 

风雨同舟

Fēngyǔtóngzhōu dosłownie: [przeżyć] razem burzę na łodzi 

风雨如晦

Fēngyǔ rú huì dosłownie: wiatr i deszcz [dają poczucie] jakby była noc 

风雨凄其

Fēngyǔ qī qí dosłownie: wiatr i deszcz, które dają smutek 

风雨凄凄

Fēngyǔ qī qī dosłownie: wiatr i deszcz dają zimno 

风雨飘摇

Fēngyǔpiāoyáo dosłownie: zmienny jak burza 

风雨雷电

Fēngyǔ léidiàn dosłownie: wiatr, deszcz, grom i błyskawica 

风雨鸡鸣

Fēngyǔ jī míng dosłownie: burza [a tylko] kogut pieje 

风雨交加

Fēngyǔ jiāojiā dosłownie: żywioły towarzyszą sobie 

风雨晦冥

Fēngyǔ huì míng dosłownie: głęboko ciemny żywioł*

风雨大作

Fēngyǔ dàzuò dosłownie: wielka praca wiatru i deszczu

风雨不透

Fēngyǔ bù tòu dosłownie: wiatr i deszcz nie penetrują 

通家之好

Tōng jiā zhī hǎo dosłownie: dobro wspólnoty rodzin 

疲疲蹋蹋

Pípítātā dosłownie: zmęczony, potykający się 

惨痛教训

Cǎntòng jiàoxùn dosłownie: gorzka lekcja 

毛毛腾腾

Mào mào téngténg dosłownie: włosy* parujące 

毛毛茸茸

Máo mao róng róng dosłownie: włosy miękkie i gęste*

毛毛愣愣

Máomao lèng lèng dosłownie: [jak] dziecko stanąć [jak wryty] 

毛毛咕唧

Máomao gū jī dosłownie: [jak] dziecko gaworzyć 

毛毛咕咕

Máomao gū gū dosłownie: [jak] dziecko gugać 

毛毛狗儿

Máomao gǒu er dosłownie: pluszowy* piesek 

举鼎绝膑

Jǔ dǐng jué bìn dosłownie: wznieść trójnóg,* nadwyrężyć rzepki

满不在乎

Mǎnbùzàihū dosłownie: kompletnie nie dbać [o coś] 

满不停蹄

Mǎn bù tíng tí dosłownie: kompletnie nie zatrzymywać kopyt

漫不经意

Màn bùjīngyì dosłownie: rozlewający się brak uwagi

漫不经心

Mànbùjīngxīn dosłownie: rozlewający się brak ostrożności

瞒不了人

Mán bùliǎo rén dosłownie: kompletnie nie rozumieć ludzi

主权在我

Zhǔquán zài wǒ dosłownie: suwerenność ze mną

晦往明来

Huì wǎng míng lái dosłownie: noc odchodzi, dzień nastaje 

两次运球

Liǎng cì yùn qiú dosłownie: dwa razy ruch* z piłką 

两次三番

Liǎng cì sān fān dosłownie: dwa razy, trzy tury 

千了百当

Qiān liǎo bǎi dàng dosłownie: tysiąc skończone, sto doprowadzone do perfekcji 

骨鲠直起

Gǔgěng zhíqǐ dosłownie: stercząca w górę ość 

骨鲠之臣

Gǔgěng zhī chén dosłownie: minister jak ość*

骨鲠在喉

Gǔgěng zài hóu dosłownie: [mieć] ość w gardle 

相煎太急

Xiāng jiān tài jí dosłownie: nawzajem [być w] gorącym oleju, wyjątkowo się [nawzajem] irytować 

相煎何急

Xiāng jiān hé jí dosłownie: nawzajem [być w] gorącym oleju, dlaczego się [nawzajem] irytować 

敬长抚幼

Jìng zhǎng fǔ yòu dosłownie: szanować starszych*, pocieszać niedorosłych  

强风行驶

Qiángfēng xíngshǐ dosłownie: podróżować [przeciwko] silnej bryzie 

强风变向

Qiángfēng biàn xiàng dosłownie: silna bryza zmienia* kierunek**

强辩饰非

Qiǎngbiàn shì fēi dosłownie: bronić się w wysublimowany sposób fałszywymi dekoracjami 

门无杂宾

Mén wú zá bīn dosłownie: [przepuszczaj przez] drzwi* gości bez mieszanej reputacji 

惊猿脱兔

Jīng yuán tuōtù dosłownie: przestraszona małpa ucieka [jak] zając 

顽强毅力

Wánqiáng yìlì dosłownie: nie do zdominowania hart ducha 

顽强不屈

Wánqiáng bùqū dosłownie: nie do zdominowania*, nieuginający się  

万签插架

Wàn qiān chā jià dosłownie: dziesięć tysięcy papierów na półkach 

贫嘴烂舌

Pínzuǐ làn shé dosłownie: wielomówny [ale] ze zgniłym językiem 

贫嘴贱舌

Pínzuǐ jiàn shé dosłownie: wielomówny z tanią gadką 

贫嘴薄舌

Pínzuǐ bó shé dosłownie: wielomówny o płytkim* języku 

品月评花

Pǐn yuè píng huā dosłownie: [w] świetle Księżyca oceniać kwiaty 

颠扑不破

Diānpūbùpò dosłownie: [nieważne jakby nie] naskakiwać i bić, nie złamie się 

肉颤心惊

Ròu zhàn xīn jīng dosłownie: trzęsące się mięso, przestraszone serce 

柔中有刚

Róu zhōng yǒu gāng dosłownie: delikatny w środku [, ale ] mający odporność  

胡子牌儿

Húzi pái er dosłownie: tablica* z brodą

胡子工程

Húzi gōngchéng dosłownie: budowa z brodą 

胡子八髭*

Húzi bā zī dosłownie: broda i wąsy z obydwu** stron 

胡子拉碴 (胡子八杈)

Húzilāchā (Húzi bā chā) dosłownie: broda jak postrzępione brzegi (broda jak osiem par wideł) 

莫敢仰视

Mò gǎn yǎngshì dosłownie: nikt nie ośmiela się spojrzeć 

莫敢谁何

Mò gǎn shuí hé dosłownie: nikt nie śmie zadać pytania 

磨杵成针

Mó chǔ chéng zhēn dosłownie: tłuczek rozbije [w końcu] moździerz 

好意相劝

Hǎoyì xiāngquàn dosłownie: przekonywać w dobrej intencji 

虎溪三笑

Hǔ xī sān xiào dosłownie: trzy uśmiechy nad strumieniem tygrysa 

岁月峥嵘

Suìyuè zhēng róng dosłownie: nadzwyczajny czas 

岁月消逝

Suìyuè xiāoshì dosłownie: czas [lata] odchodzą 

岁月如流

Suìyuè rú liú dosłownie: czas jest jak strumień