Ponownie Li Shangyin.

嫦娥
雲母屏風燭影深, 長河漸落曉星沈。
嫦娥應悔偷靈藥, 碧海青天夜夜心。

Bogini Księżyca

Na parawan z miki1 świeca rzuca głęboki cień,
Długa Rzeka2 zostawia wolno poranną gwiazdę.3

Bogini Księżyca, zapewne żałujesz kradzieży eliksiru życia,4
gdy niebo i morze w zieleni zlewają się w sercu każdej nocy.


1 雲母屏風 parawany w tradycyjnych domach służyły często do blokowania przeciągów.  W bogatych domach panele były robione z półprzezroczystej miki.
2 長河 – Droga Mleczna.
3 曉星 tutaj to Wenus.
4 Bogini Księżyca miała być pierwotnie śmiertelniczką, która według rożnych podań skradła eliksir nieśmiertelności, czy też została zmuszona do jego wypicia, aby nie oddać go złoczyńcy. Po wszystkim wstąpiła do Nieba, gdzie wybrała na swoją siedzibę Księżyc.

Opublikował/a Michał Bogusz

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.