Choć poza trzecią skargi nie weszły do antologii, to jakoś nie potrafię ich pominąć, więc najbliższe cztery tygodnie spędzimy ze skargami.
長信怨 其一
金井梧桐秋葉黃,珠簾不卷夜來霜。
熏籠玉枕無顏色,臥聽南宮清漏長。
Długa lista skarg 1
Złota studnia, drzewa parasolowego1 jesienne liści pożółkły,
perłowa zasłona nie zwijana nocą na nadchodzący śnieg.
Dymiący smok,2 jadeitowa poduszka pozbawione kolorów wyrazu,
nasłuchuje leżąc w Południowym Pałacu3 czystego zegara4 wieczności.
—
1 梧桐 Firmiana simplex.
2 熏籠 rodzaj paleniska, w którym trzymano żarzące się węgle i zabezpieczony zdobioną kratą. Powszechnie używany do ogrzewania pałaców w czasach Tang.
3 南宮 istnieje miasto w Hebei o tej nazwie, ale tutaj odnosi się do siedziby władcy.
4 漏 zegar wodny, w którym kropla za kroplą wypływająca woda odmierza nocą czas w pałacu.
