Choć poza trzecią skargi nie weszły do antologii, to jakoś nie potrafię ich pominąć, więc najbliższe cztery tygodnie spędzimy ze skargami.

長信怨 其一
金井梧桐秋葉黃,珠簾不卷夜來霜。
熏籠玉枕無顏色,臥聽南宮清漏長。

Długa lista skarg 1

Złota studnia, drzewa parasolowego1 jesienne liści pożółkły,
perłowa zasłona nie zwijana nocą na nadchodzący śnieg.

Dymiący smok,2 jadeitowa poduszka pozbawione kolorów wyrazu,
nasłuchuje leżąc w Południowym Pałacu3 czystego zegara4 wieczności.


1 梧桐 Firmiana simplex.
2 熏籠 rodzaj paleniska, w którym trzymano żarzące się węgle i zabezpieczony zdobioną kratą. Powszechnie używany do ogrzewania pałaców w czasach Tang.
3 南宮 istnieje miasto w Hebei o tej nazwie, ale tutaj odnosi się do siedziby władcy.
4 漏 zegar wodny, w którym kropla za kroplą wypływająca woda odmierza nocą czas w pałacu.

Opublikował/a Michał Bogusz

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.