Odsłona czwarta.

無題之四
鳳尾香羅薄幾重, 碧文圓頂夜深縫。
扇裁月魄羞難掩, 車走雷聲語未通。
曾是寂寥金燼暗, 斷無消息石榴紅。
斑騅只繫垂楊岸, 何處西南任好風

Bez tytułu 4

Jak feniksa ogon pachnący, jak gaza wielokroć składana,
zielony baldachim w nocnych ciemnościach zamyka się.

Wachlarz w księżyc złożony duszę wstydliwą z trudem przykrył,
przez wozu ruch i klekotanie słowa niezrozumiałe docierają.

Jest już cisza, kiedy twoja złota lampa wygasa,
nie przerwą jej czerwonego granatu opowieści.

Łaciatą szkapę tylko przywiązać do topoli nad rzeką,
i czekamy na łaskawy wiatr z południowego zachodu.

Opublikował/a Michał Bogusz

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.