Tag: chiński

同归于尽

skończyć tak samo w ostatecznym wyniku

同归殊途

skończyć tak samo różnymi metodami

同工异曲

ta sama praca, inny dryg

同工同酬

taka sama praca, taka sama nagroda

能言善辩

zdolny w słowach, dobrze argumentujący

能言快语

zdolny w słowach, szybko mówiący

童叟无欺

[obsłużyć] dziecko i starca bez oszukiwania

川流不息

strumień płynie bez przerw

根深蒂固

korzeń głęboki, łodyga twarda

欣欣向荣

szczęśliwy, zmierzający do chwały

优胜劣汰

najsilniejsi zwycięzcami, najsłabsi porzuceni

不言而喻

bez słów, jak i opisu

实事求是

poszukiwać prawdy w faktach

南辕北辙

[w drodze na] południe dyszel [na] północ skierować

雪上加霜

śnieg pada, dodatkowo mróz

微不足道

mały nie [zostawiający] śladów [na] drodze

理直气壮

istota rzeczy uczciwa i racjonalna, życiowa energia silna

无理取闹

bez istoty sprawy stwarzać kłopoty

将功补过

użyć dobrych czynów [aby] naprawić błędy

当机立断

wykorzystać okazję, natychmiast ocenić

当街聚赌

na środku ulicy spotkanie aby grać

挥霍一空

roztrwonić, nie zostawić nic

挥霍无度

roztrwonić bez ograniczeń

挥霍公款

roztrwonić wspólny fundusz

略具规模

planując narzędzia i rozmiar

略迹原情

odczuwać ślad przeszłych emocji

略尽绵薄

rozpoznawszy do końca swoje skromne możliwości

略见一斑

rozpoznać widząc [tylko] jedną cętkę [pantery]

头破血流

głowa rozbita, krew się leje

粉身碎骨

starte ciało, połamane kości

拍案惊奇

uderzać w stół i być zaskoczonym

拍案叫绝

uderzać w stół i wykrzyczeć pochwałę

拍案而起

uderzać w stół i wstać

拍案大怒

uderzać w stół i wielki gniew

拍案大叫

uderzać w stół i wielki krzyk

拍案打凳

uderzać w stół, bić w ławkę

拍案称快

uderzać w stół i oklaskiwać

忽忽之谋

bardzo zaniedbany plan

忽忽悠悠

nieobecny wyraz twarzy trwa całą wieczność

忽忽不乐

z pustym wyrazem twarzy i nieszczęśliwy

拈花微笑

zbierać kwiaty i się uśmiechać szeroko

拈花惹草

zbierać kwiaty i deptać trawę

年华似水

lata wydają się wodą

相互影响

wzajemnie wpływać [na siebie]

相互为用

wzajemnie wykorzystać się

相互抬价

wzajemnie podnosić cenę

相互倾轧

wzajemnie [być w] konflikcie

相互戮戕

wzajemnie zasztyletować się

相互关系

wzajemnie powiązania

相互承兑

wzajemnie się honorować

煽风点火

wachlować [aby] zapalić

攻无不克

atak każdy poskromić

仆仆风尘

padać na płasko [wymęczonym] wiatrem i kurzem

仆仆长途

padać na płasko [w czasie] długiej drogii

面目全新

wygląd całkowicie nowy

面目全非

wygląd w całości nieprawidłowy

面目皆非

wygląd wszystko niepoprawne

混为一体

pomieszać i [połączyć] w jedno

混为一谈

pomylić i powiedzieć jakby było jednym

狗仗人势

pies polega na człowieka władzy

谋定后动

plan przygotować potem działać

兼收并蓄

równocześnie akceptować oraz zachowywać

开宗明义

zaczynając sektę [przedstawić] jasno [swoją] słuszność

目送手挥

wodzić oczyma i ręką machać

目送睇迎

wodzić oczami, spoglądać witająco

年久失修

wiele lat niereperowane

年久日深 (年久月深)

wiele lat, długie dni (wiele lat, długie miesiące)

薄幸无情

kapryśny, bez uczuć

抹月批风

przecierać księżyc, uśmiechać się z dezaprobatą do wiatru

唐哉皇哉

ekstrawaganckie i cesarskie

数易寒暑

wiele zmian, zimno, gorąco

手足无措

ręce i stopy bezradne

手足情深

ręce i stopy uczucie głębokie

手足齐鼓

ręce i stopy równo [z] bębnem

跨洋过海

przekroczyć ocean, przebyć morze

苦不堪言

gorycz niemożliwa do zniesienia [i opisania] słowami

旷世日久

bez porównania długi dzień

近于荒唐

blisko do bycia nie do uwierzenia

度日维艰

mija dzień na zajmowaniu się trudnościami

度日如年

minął dzień jak rok

度日活命

minął dzień i przeżyć

钢筋铁骨

stalowe mięśnie, żelazne kości

钢筋铁胆

stalowe mięśnie, żelazne wnętrzności

七窍心灵

siedem otwarć [promieniuje] mądrością

七窍流血

siedem otwarć krwawi

不胜唏嘘

już nie móc płakać

不胜荣幸

nie móc skutecznie [odwzajemnić] honor

不胜其任

nie móc skutecznie [wypełniać] swoich obowiązków

不胜其烦

już nie móc czuć udręczenia

不胜枚举

już nie móc policzyć

不胜酒力

nie móc skutecznie tolerować alkoholu

不胜今昔

już nie móc skutecznie znieść wczoraj i dziś

不胜感激

nie móc skutecznie [wyrazić] wdzięczności