W terenie trwa impas, ale wojna na symbole między Indiami a ChRL narasta. I Indie właśnie wbiły gola. Oczywiście, to o niczym nie przesądza, ale w Pekinie zabolało, o czym świadczy nacjonalistyczna nagonka, która się rozpętała. Wszystko przez poniedziałkową okładkę magazynu „India Today”.

Muszę przyznać, że ktokolwiek ją wymyślił, to wiedział jak rozwścieczyć Pekin i zrobił to z premedytacją.

Okładka przedstawia mapę konturową ChRL z dorysowanymi nogami, by przypominały one kurę, obok stoi mniejszy kurczak – Pakistan. Wszelkie wątpliwości rozwija nie tylko tytuł „China’s New Chick” (Nowy Kurczaczek Chin), ale też flagi ChRL i Pakistanu.

Twórcy uderzyli w Pekin na trzy różne sposoby:

1. W ChRL często mówi się, że konturem przypomina ona kurę. Jest też poniekąd przejawem miłości Chińczyków do kurczaka – oczywiście jako dania na talerzu. Hindusi genialnie wykorzystali ten motyw. Po przetłumaczeniu na angielski 鸡子 (Jīzi) „kura” staje się „chicken” czyli także „tchórzem”.

2. ChRL-kurczak na mapie jest też odchudzony. Nie tylko nie ma Tajwanu, ale też zniknął Tybet, a razem z nim pretensję terytorialne do Bhutanu. Symbolicznie oczywiście.

3. Sama gra mapami też ma znaczenie samo w sobie. Wojna 1962 roku zaczęła się właśnie od opublikowania w Pekinie mapy, na której wszystkie sporne tereny znalazły się w granicach ludowych Chin.

Chińczycy próbują się odegrać publikując w Internecie przeróbki „India Today”, gdzie większość Indii jest prowincją ChRL, ale nie ma to większego polotu.

Otwartym pytaniem pozostaje: na ile władze obydwu państw kontrolują lub chociaż inspirują tego typu publikacje i powiązane z nimi kampanie propagandowe (przede wszystkim w Internecie). Co do ChRL nie mam wątpliwości, że została do tego użyta machina propagandowa sterująca trendami w chińskiej sieci. Jak to jest w wypadku Indii? Nie wiem.

Opublikował/a Michał Bogusz

3 Comments

  1. […] Bhutanen i Indiami z jednej strony, a ChRL z drugiej. Wydaje się, że jest ono odpowiedzią na okładkę India Today z początku tego […]

    Polubienie

    Odpowiedz

  2. Ciekawa jestem, czy można też pod uwagę wziąć bardziej kolokwialne znaczenie słowa „chick” – „laska”?

    Polubienie

    Odpowiedz

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.