月夜憶舍弟
戍鼓斷人行, 秋邊一雁聲。
露從今夜白, 月是故鄉明。
有弟皆分散, 無家問死生。
寄書長不達, 況乃未休兵。

Wspominając młodszych braci w świetle księżyca1

Garnizonowy bęben2 złamał kolumnę ludzi,
nad jesienną granicą głos jedynej tylko gęsi.3

Rosa z dzisiejszej nocy jest tak jasna, że aż biała,4
księżyc jednak w rodzinnych stronach jaśniejszy.

Każdy z moich braci rzuconym gdzieś indziej,
sam bez domu, nie pytam czy żyją, czy umarli.

Wysłane listy długo nie dotrą,
co gorsza wciąż nie ma pokoju.


1 Du Fu miał czterech młodszych braci: Du Xian, który był z poetą w Qinzhou, oraz Du Ying, Du Guan i Du Feng, którzy byli rozproszeni po całych Chinach.
2 Duży bęben był w wojsku wykorzystywany do sygnalizowania rozkazów, alarmów i odmierzania czasu. Tutaj wzywa do rozejścia się?
3 Dzika gęś generalnie symbolizuje wieści, ale tutaj symbolizuje podmiot liryczny.
4 Gra słów. Zaczynający (露 rosa) i kończący (白 biała) wers znaki tworzą termin 白露 (bailu), czyli 15 okres solarny tradycyjnego kalendarza. Bailu zaczyna się, gdy Słońce osiągnie długość ekliptyczną 165°, a kończy, gdy dojdzie do 180°. Częściej odnosi się w szczególności do dnia, w którym Słońce znajduje się dokładnie na długości długości ekliptycznej 165°. W kalendarzu gregoriańskim zaczyna się zwykle około 7 września, a kończy około 23 września. W tym czasie obchodzone jest Święto środka jesieni.

Opublikował/a Michał Bogusz

One Comment

  1. […] na dziesięć tysięcy mil zaczyna się na tym moście” (archetyp). 3 Zob. przypis 1 we „Wspominając młodszych braci w świetle księżyca.” 4 Zgodnie z tradycją Du Fu miał mieć 55 lat, kiedy pisał ten utwór, co w tym okresie było […]

    Polubienie

    Odpowiedz

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.