Współczesna sztuka chińska online

Tak się złożyło, że nie mogę dzisiaj zbyt dużo napisać, ale chciałbym zaproponować odwiedziny ciekawej strony poświęconej współczesnej chińskiej sztuce. To rodzaj wirtualnej galerii prezentującej […]

猫哭耗子

Māo kū hàozi* dosłownie: kot płaczący nad myszą

Wzrost Chin (1)

Na najbliższych pięć sobót zaplanowałem kolejne odcinki dokumentalnej serii Wzrost Chin (China Rises). Dzisiaj część pierwsza: Chiny lub porażka. UWAGA: Pierwsza część była zrealizowana przez […]

动荡不稳

Dòngdàng bù wěn dosłownie: [dotknięty] zamieszaniem, brak pewności

10 zwyczajów i przesądów Chińskiego Nowego Roku (2)

(Część 1) 6. Nie sprzątać w czasie Chińskiego Nowego Roku W czasie świąt przez chińskie domy przetaczają się tabuny ludzi. Członkowie rodziny odwiedzają się nawzajem, […]

动荡不安

Dòngdàng bù’ān dosłownie: [dotknięty] zamieszaniem, brak spokoju

10 zwyczajów i przesądów Chińskiego Nowego Roku (1)

Portal China Highlights przygotował listę 10 zanikających zwyczajów związanych z Chińskim Nowym Rokiem. 1. Składanie ofiar Zao Jun – Bogowi Pieca Kuchenngo (灶君) Według starej […]

高山仰止

Gāoshān yǎng zhǐ dosłownie: wysoka góra [budzi] tylko podziw

Marcin Jacoby: Chiny bez makijażu

Tytuł: Chiny bez makijażu Autor: Marcin Jacoby Wydawnictwo: Muza (2016) Dzisiaj kolejna książka – w końcu przekopuję się przez świąteczne prezenty. Całkiem fajna książka napisana […]

高山流水

Gāoshānliúshuǐ dosłownie: wysoka góra, płynąca woda*

Wyścig zbrojeń na lotniskowce

Powoli, ale nieubłaganie przyśpiesza wyścig zbrojeń na świecie. W Azji wschodniej są to przede wszystkim zbrojenia na morzu, ponieważ potencjalna wojna rozstrzygnie się tam na […]

高山景行

Gāoshān jǐng xíng dosłownie: wysoka góra, wielka cnota

„Zrozumieć Chińczyków. Kulturowe kody społeczności chińskich”

Tytuł: Zrozumieć Chińczyków. Kulturowe kody społeczności chińskich Wydawnictwo: Dialog 2011 W Chinach święta. Trump jest zajęty rozpętywaniem wojny cywilizacji i odłożył „poskromienie” Chin, więc nie […]

舍短取长

Shě duǎn qǔ cháng dosłownie: odrzucić krótkie i wybrać długie

Cenzorzy zamykają strony niezależnego Instytutu Ekonomicznego Unirule

Jeszcze przed Chińskim Nowym Rokiem cenzorzy zamknęli dwie strony internetowe prowadzone przez liberalny think tank – Instytut Ekonomiczny Unirule (天则经济研究所) ufundowany przez Mao Yushi (茅于轼). […]

拗执如牛

Niù zhí rú niú dosłownie: uparty jak wół

„Potwór Nian”

O co chodzi z fajerwerkami na Chiński Nowy Rok? Nie wiecie? Dlatego proponuję dzisiaj w ramach wytłumaczenia krótki film: Historia Nian. Bardzo ciekawy projekt, zrealizowany […]

败鳞残甲

Bài lín cán jiǎ dosłownie: opadłe łuski, niepełna zbroja

粉装玉琢

Fěn zhuāng yù zhuó dosłownie: puder, suknia, szlachetny kamień i wypolerowany jadeit*

Nie pracujesz, nie jesz

Zwichnąłem sobie ramię i mam siły tylko na koan. Mam nadzieję, że do jutra przejdzie. Hyakujo, mistrz Zen z Chin, miał w zwyczaju pracować fizycznie […]

生性懦弱

Shēngxìng nuòruò dosłownie: naturalna dyspozycja do słabości

Pekin delegalizuje VPN

Chińczycy od lat muszą sobie radzić z cenzurą, zarówno tą w Internecie, jak w innych mediach. Przez lata Internet pozostawał jednak przestrzenią, gdzie było w […]

生性固执

Shēngxìng gùzhí dosłownie: naturalna dyspozycja do uporu

Podwodny Budda

Miało dzisiaj być o cenzurze i zamykaniu stron internetowych, ale co to za nowość, jeżeli chodzi o ChRL? Może poczekać do jutra. Za to temat […]

生性多疑

Shēngxìng duōyí dosłownie: naturalna dyspozycja do wielu wątpliwości 

大寒 (dàhán) – Wielki Mróz

20 stycznia rozpoczął się nowy okres solarny, tzw. Wielki Mróz (大寒 dàhán) i potrwa do 4 lutego. Tradycyjnie początek Wielkiego Mrozu oznacza też początek obchodów Chińskiego […]

生性胆怯

Shēngxìng dǎnqiè dosłownie: naturalna dyspozycja do tchórzostwa

Zmarł Zhou Youguang

Dopiero dzisiaj dotarła do mnie wiadomość, że 14 stycznia zmarł w Pekinie w wieku 111 lat Zhou Youguang (周有光). Zhou jest uznawany za ojca transkrypcji […]

生性暴戾

Shēngxìng bàolì dosłownie: naturalna dyspozycja* do bezwzględności i tyrani

„Shenzhen: Dolina Krzemowa hardware’u”

Dzisiaj zapraszam na film poświęcony Shenzhen, ale koncentrujący się głównie na zjawisku „shanzhai” (ang. copycat manufacturing), czyli na masowym powielaniu nie tylko designu i cudzych […]

触物伤情

Chù wù shāng qíng dosłownie: dotknąć obiekt [sprowadzić] bolesne emocje

Sklepy z aplikacjami pod kontrolą władz

Zgodnie z wydaną w poniedziałek decyzją wszystkie sklepy oferujące aplikacje na smartfony są zobowiązane do zarejestrowania się w agendzie rządowej odpowiedzialnej za bezpieczeństwo cybernetyczne. W […]

面面相觑

Miànmiànxiàngqū dosłownie: [być] twarzą w twarz i nawzajem podglądać

Tajwańska delegacja na inauguracji Trumpa

Na jutrzejszą inaugurację prezydentury Trumpa wybiera się z Tajwanu delegacja parlamentarzystów i emerytowanych polityków. Nie jest to nic nowego. Tajpej regularnie wysyła delegację na zaprzysiężenie prezydenta […]

绵绵细语 (绵绵絮语)

Miánmián xì yǔ (Miánmián xùyǔ) dosłownie: ciągle [używać] niskiego języka (ciągle gadać)

W końcu dowód na masowe „preparowanie” danych statystycznych w ChRL

Nie raz pisałem, że statystyki w ChRL są wyssane z palca, a teraz mamy tego bezpośredni dowód. Szef prowincji Liaoniang, Chen Qiufa przyznał, że prowincjonalni urzędnicy […]

绵绵瓜瓞

Miánmián guā dié dosłownie: ciąg prosperujących potomków*

Xi Jinping grabarzem kapitalizmu?

Czytając komentarze mediów po dzisiejszym wystąpieniu Xi Jinping na rozpoczęciu Światowego Forum Ekonomicznego w Davos nie mogę odgonić jednej refleksji: jeżeli największą nadzieją światowych elit […]

绵绵不断 (绵绵不绝)

Miánmián bùduàn (Miánmián bù jué) dosłownie: ciągle, bez przerwy

Lidia Kasarełło: Chińska kultura symboliczna. Jej współczesne metamorfozy w literaturze, teatrze i malarstwie

Tytuł: Chińska kultura symboliczna. Jej współczesne metamorfozy w literaturze, teatrze i malarstwie Autorka: Kasarełło Lidia Wydawnictwo: Dialog 2011 Wspaniałą rzecz. Prawdziwa perełka na polskim rynku […]

目无组织

Mù wú zǔzhī dosłownie: działać poza organizacyjnym systemem

OFF TOPIC: Unplugged

Można? Można. No i ta jurta… Niestety wszyscy tak nie możemy zrobić, bo zabraknie miejsca. Można jednak by coś zrobić inaczej i w mieście.

目无尊长

Mù wú zūnzhǎng dosłownie: działać bez [respektu dla] starszych

Chińska porcelana

Porcelanę wynaleziono w Chinach w czasach dynastii Tang (618–907). Na początku była dosyć chropowata i nie bardzo przypominała, to co nazywamy porcelaną. Perfekcyjną formę, znaną […]

目无余子

Mù wúyú zǐ dosłownie: działać [zauważania] reszty ludzi

„Wielki Mur”

Jak tu nie wierzyć w „piątek trzynastego”? Dostałem wejściówki na nowy film Zhang Yimou i głupio było nie skorzystać. Co prawda darowanemu koniowi nie zagląda […]

目无下尘

Mù wú xià chén dosłownie: działać bez [zauważania] kurzu poniżej

Tajlandzka junta coraz bliżej Pekinu

Tajlandzka junta, która nie śpieszy się z przywróceniem demokracji, wciąż pracuje nad nową konstytucją (od przeszło dwóch lat). Sprawy jeszcze bardziej komplikuje śmierć króla Bhumibol Adulyadej […]

目无全牛

Mù wú quán niú dosłownie: sprawić niecałego woła*

Imperium i kulka do długopisu

Kuleczka umieszczona na końcu długopisu, umożliwiająca równomierne rozprowadzanie tuszu nie wydaje się czymś specjalnym. W sumie większość z nas używa długopisów na co dzień i […]

目无光泽

Mù wú guāngzé dosłownie: patrzeć bez pożądania

Gabriel Grésillon: Chiny. Wielki skok w mgłę

Tytuł: Chiny. Wielki skok w mgłę Autor: Grésillon Gabriel Wydawnictwo: Dialog 2016 Mgła, a właściwie smog, jest dla Grésillon metaforą skoku w nieznane, jakiego ChRL […]

目无法纪

Mù wúfǎ jì dosłownie: działać* bez [względu na] prawo i cnotę

„Szanghaj”

17 stycznia, we wtorek o 20:10 premiera na Ale Kino+ filmu „Szanghaj” z 2010 roku. Co prawda kryminałów noir nie ogląda się dla samej intrygi, […]

如肉中刺

Rú ròuzhōngcì dosłownie: [być] jak rana w ciele

Aresztować kamiennego Buddę

Dawno nie było jakiegoś koanu. Kupiec niosący na plecach pięćdziesiąt zwojów bawełny przystanął by odpocząć od upału pod posagiem kamiennego Buddy. Tam zasnął, a kiedy […]

茹柔吐刚

Rú róu tǔ gāng dosłownie: zjadać miękkie, wypluwać twarde

„Chińska bańka gospodarcza”

Dzisiaj proponuję dokument „The Chinese Economic Bubble” (2011) wyprodukowany przez holenderskiego nadawcę VPRO (Vrijzinnig Protestantse Radio Omroep – Korporacja Nadawcza Liberalnego Radia Protestanckiego), organizację medialną, […]

反宾为主

Fǎn bīn wéi zhǔ dosłownie: zamienić gościa [w gospodarza i] dać mu priorytet

K+M+B 2017

Co prawda nie uznaję króli, ale jak już mamy takie święto, to mogę mieć takich „trzech króli” ze Wschodu. Obchodzącym, nieobchodzącym lub obchodzącym inaczej życzę […]

旁敲侧击

Pángqiāocèjī dosłownie: blisko uderzyć, atakować z flanki

Apple usunął aplikacje The New York Times w ChRL

Przyznam się, że pracując na co dzień na Linuksie odczuwam pewną satysfakcję pisząc o tym, jak korporacyjne bożyszcze Hipsterów robi „łaskę” komunistycznemu reżimowi w ChRL. […]

倚红偎翠

Yī hóng wēi cuì dosłownie: opierać się o Czerwień [i] tulić Jadeitową Zieleń*

Zderzenie pociągu ze smogiem

Na stronie Shanghailist.com można zobaczyć jak wygląd pociąg szybkich kolei, jadący z Szanghaju do Pekinu po zderzeniu z pekińskim smogiem. Trzeba zaznaczyć, że pociągi są dokładnie […]

矫若游龙

Jiáo ruò yóu lóng dosłownie: silny jakby był wodnym smokiem*

Korupcja w Biurze ds. Tajwanu

Były szef Biura ds. Tajwanu Rady Państwowej (国务院台湾事务办公室), Gong Qinggai (龚清概) został formalnie postawiony w stan oskarżenia za nadużycie władzy i pobieranie łapówek. Gong pracował […]

沧浪之客

Cāng láng zhī kè dosłownie: wędrowiec długich fal*

Populizm po chińsku

Xi Jinping zwyczajem innych ważnych ludzi na świecie* przemówił do narodu z noworoczną mową. W przeciwieństwie do lat poprzednich tym razem wystąpił stając zza mównicą, […]

警民共建

Jǐng mín gòng jiàn dosłownie: policja [i] lud wspólnie budują

„Kwiaty wojny”

Dzisiaj o 20:10 na Ale Kino+ premiera „Kwiatów wojny” z 2011 roku. Nie widziałem jeszcze tego filmu i boję się trochę, że będzie to tępa […]

拱手行礼

Gǒngshǒu xínglǐ dosłownie: skłonić się z rękoma na piersi i zasalutować*

Szczęśliwego (Nie) Nowego Roku!

Życzę wszystkim by 2017* był lepszy niż 2016 – zarówno osobiście, jak i globalnie! * W rzeczywistości nowy rok zaczyna się dopiero 1 marca, ale […]

拱手相让

Gǒngshǒu xiāngràng dosłownie: skłonić się z rękoma na piersi i się poddać

Niebo w gębie

Ponieważ jutro i tak wszyscy będą zajęci czymś innym, dlatego już dzisiaj proponuję film „Food is Heaven”. Tym razem poświęcony chińskiej kuchni i roli jedzenia […]

拱手旁观

Gǒngshǒu pángguān dosłownie: skłonić się z rękoma na piersi* [i] patrzeć

Japońskie przedstawicielstwo na TAJWANIE?

Pekin wyraził „niezadowolenie” z powodu zmiany nazwy nieformalnej japońskiej ambasady na Tajwanie ze Stowarzyszenia Wymiany, Japonia na Japońsko-Tajwańskie Stowarzyszenie Wymiany. Zmiana nastąpi 1 stycznia przyszłego […]

拱手而别

Gǒngshǒu ér bié dosłownie: skłonić się z rękoma na piersi i się oddalić

Uśmiechnij się!

Miało być o zmianie nazwy japońskiego przedstawicielstwa na Tajwanie, ale będzie musiało poczekać do jutra. Znalazłem coś takiego i nie mogę się nie podzielić.

拱手出让

Gǒngshǒu chūràng dosłownie: skłonić się z rękoma na piersi [i] przekazać

„Duchy Wspólnoty”

Wystawa Duchy wspólnoty / Public Spirits to wgląd w artystyczną odpowiedź na doświadczenie globalizacji w regionach, które są dziś areną ścierania się różnorodnych, czasem skonfliktowanych […]

矢在弦上

Shǐ zài xián shàng dosłownie: strzała na cięciwie 

Pekinowi burzy się na wymianę wojskową Tajpej i Waszyngtonu

Pekin złożył „poważną skargę” po podpisaniu przez Oabamę ustawy autoryzacyjnej* ws. obrony narodowej (National Defense Authorization Act), która zawiera zobowiązanie do wymiany wojskowej z Tajwanem […]

食衣住行

Shí yī zhù xíng dosłownie: żywność, ubranie, schronienie [i] transport

Indeks ignorancji

Od kilku lat Ipsos MORI, firma zajmująca się badaniami rynkowymi, prowadzi coroczne badania na temat percepcji własnej na świecie. Wyniki są nazywane (nie przez samą […]

宽恕姑息

Kuānshù gūxí dosłownie: wybaczyć [ułaskawić], uspakajać*

Wesołych Świąt!

Życzę wszystkim wesołych i szczęśliwych świąt. I mam nadzieję, że wybaczycie mi poniższy żart, ale ubawił mnie on serdecznie!

话里有因

Huà li yǒu yīn dosłownie: [te] słowa zawierają [ukryty] powód

Egzamin w smogu

Uczniowie w szkole średniej w Linzhou (Henan) zostali zmuszeni do przystąpienia do egzaminu semestralnego na zewnątrz budynku szkoły w gęstym smogu. W poniedziałek prawie 400 […]

话里有话

Huàliyǒuhuà dosłownie: słowa zawierają [inne] słowa 

Nadchodzi Peter Navarro

Trump wybrał Petera Navarro na szefa Narodowej Komisji Handlu (National Trade Council – NTC). NTC to ciało doradcze przy prezydencie, ale też koordynujące działania innych […]

谋为不轨

Móu wéi bùguǐ dosłownie: planować działanie nie [nie utartymi] ścieżkami

Prawo, tortury i kara śmierci

W piątek Najwyższy Sąd Ludowy oczyścił z zarzutów gwałtu i morderstwa Nie Shubien, 11 lat po tym, jak inny mężczyzna się przyznał do zbrodni i […]

随乡入乡

Suí xiāng rù xiāng dosłownie: adoptuj się przechodząc z regionu do regionu

Monga (艋舺)

Coś się zrobiło nam ostatnio filmowo, ale nie można żyć samą polityką. Zwłaszcza, że wiele ostatnio się sprowadza na Dalekim Wschodzie do tego, co Trump […]

公子王孙

Gōngzǐ wángsūn dosłownie: feudalny syn następca księcia

„The Three-Body Problem” – film!

Pisałem już dwukrotnie o trylogii „Remembrance of Earth’s Past” (地球往事) Liu Cixin. W przyszłym roku na ekran kin w ChRL wchodzi ekranizacja pierwszej książki z […]

公子哥儿

Gōngzǐgē er dosłownie: feudalny syn chłopca*

Pekin ogranicza kupowanie długu USA i ratuje własne finanse

Dzisiaj wygrzebałem dwie ciekawe i poniekąd uzupełniające się informacje. Japonia przejęła z rąk ChRL rolę największego kredytodawcy Stanów Zjednoczonych. Bank Ludowy Chin zwiększył nadzwyczajne linie […]

老店新开

Lǎo diàn xīn kāi dosłownie: stary sklep otwarty na nowo