磨杵成针

Mó chǔ chéng zhēn dosłownie: tłuczek rozbije [w końcu] moździerz 

ChRL w Panama Papers

Z tzw. Panama pares wynika, iż co najmniej trzy klany partyjne, których przedstawiciele zasiadają w Stałym Komitecie Biura Politycznego KC KPCh są uwikłane w ukrywanie […]

好意相劝

Hǎoyì xiāngquàn dosłownie: przekonywać w dobrej intencji 

Wietnam zatrzymał statek z ChRL

W ostatnią sobotę wietnamska straż przybrzeżna zatrzymała koło wietnamskiej wyspy Bach Long Vi w Zatoce Tonkińskiej statek z ChRL, który przewoził 100 tysięcy litrów oleju napędowego. Zatrzymani […]

虎溪三笑

Hǔ xī sān xiào dosłownie: trzy uśmiechy nad strumieniem tygrysa 

Stalowy test dla strategi Camerona wobec Pekinu

Brytyjski premier David Cameron desperacko próbuje zdobyć pomoc ze strony Pekinu dla przemysłu stalowego po decyzji indyjskiego koncernu Tata Steel o wystawieniu brytyjskich stalowni na sprzedaż. […]

岁月峥嵘

Suìyuè zhēng róng dosłownie: nadzwyczajny czas 

Skróić okres przejściowy na Tajwanie

Parlamentarzyści Demokratycznej Partii Postępu (DPP) zaproponowali zmiany w prawie wyborczym określające konkretne i stałe daty poszczególnych wyborów oraz przyśpieszenia procesu obejmowania urzędu przez zwycięzców (prezydenta […]

岁月消逝

Suìyuè xiāoshì dosłownie: czas [lata] odchodzą 

„Ten sort niedobrych ludzi”

To tak stara chińska, mandaryńska tradycja, że urzędnicy piszą rożnego rodzaju eseje. W ten sposób mogą pokazać swoje szerokie horyzonty i zwrócić na siebie uwagę […]

岁月如流

Suìyuè rú liú dosłownie: czas jest jak strumień 

Xinhua: Prima Aprilis jest niesocjalistyczny

I nie, to nie jest spóźniony żart primaaprilisowy, choć tak może z pozoru wyglądać. Wielu się też nabrało na nieistniejący żart. Xinhua jednak naprawdę wysłała […]

岁月流逝

Suìyuè liúshì dosłownie: czas upływa [bez przerwy] 

„Ostatni Przywódca”

Nie jest to najnowsza wiadomość, ale zostawiłem ją specjalnie na ten dzień. Państwowa Agencja Prasowa Xinhua musiała w zeszłym miesiącu wydać korektę do jednej ze […]

岁月蹉跎

Suìyuè cuōtuó dosłownie: marnować czas dreptając sobie w miejscu 

Joachim Gauck w ChRL pozostaje sobą

Joachim Gauck to nie tylko prezydent Niemiec, ale chodząca instytucja. Choć nie jest z „mojej bajki”, to potrafię docenić, iż to naprawdę niezależny polityk, jakich […]

岁月不居

Suìyuè bù jū dosłownie: czas nie odpoczywa 

POLECANY WPIS: Kolejne represje po liście do Xi

Bezpieka w poszukiwaniu autorów listu otwartego do Xi Jinping zaczyna także uderzać w dysydentów zagranicą. Ofiarami padają jednak przede wszystkim rodziny emigrantów. Najbliżsi uciekinierów są zatrzymywani bez […]

岁月不羁 (岁月无情)

Suìyuè bùjī (Suìyuè wúqíng) dosłownie: czas się nie zatrzymuje (czas nie czeka) 

Partia Narodowa Hong Kongu

Chan Ho Tin, jeden z liderów protestu Occupy Central z 2014 roku ogłosił wczoraj powstanie Narodowej Partii Hong Kongu, której celem ma być przemiana Specjalnego […]

鞅罔欺生

Yāng wǎng qīshēng dosłownie: [tylko] zdemoralizowani* wykorzystują obcych 

Nowy japoński ambasador w Pekinie

Tokio mianowało nowego ambasadora w Pekinie, 61 letniego Yutaka Yokoi. To z pozoru nieistotna informacja, ale to pierwszy japoński ambasador w ChRL od 2010 roku z […]

随河打淌

Suí hé dǎ tǎng dosłownie: pozwolić rzece nieść się z nurtem 

Wszystkiego najlepszego!

Mam nadzieję, że dla was „zając” był dobry w tym roku!  

讴歌颂德

Ōugē sòng dé dosłownie: śpiewać na czyjąś cześć odę o cnocie 

Tradycyjny łuk mandżurski

Nie mam ostatnio czasu na jedno z moich hobbies, czyli strzelanie z łuku, ale staram się od czasu do czasu poszerzyć swoją wiedzę w tej […]

讴歌盛世

Ōugē shèngshì dosłownie: śpiewać pieśń na cześć epoki rozkwitu 

Indonezja wchodzi do gry o Morze Południowochińskie

Pisałem już o coraz większym niepokoju z jakim Dżakarta obserwuje poczynania ChRL na Morzu Południowochińskim oraz planach rozbudowy indonezyjskich sił w regionie we współpracy z […]

干犯法纪

Gānfàn fǎjì dosłownie: naruszyć prawo i dyscyplinę

„Dziesięć lat” które nie spodoba się w Pekinie

„Dziesięć lat” (十年, reż. Jevons Au, Ng Ka-Leung, Kwok Zune, Wong Fei-Pang, Kwun-wai Chow) to film łączący w sobie satyrę i dramat. Można by go uznać […]

爱才若命

Ài cái ruòmìng dosłownie: cenić talent jakby to było [nasze] przeznaczenie 

Podatek Tobina dla wymiany RMB?

Według niepotwierdzonych doniesień bank centralny ChRL, Ludowy Bank Chin, przygotował plan wprowadzenia „podatku Tobina” od tranzakcji wymiany RMB, w celu ograniczenia spekulacji na kursie RMB. W […]

爱才若渴

Ài cái ruò kě dosłownie: cenić talent jakby być spragnionym  

Nowe amerykańskie bazy na Filipinach

W piątek zawarto porozumienie między Filipinami a Stanami Zjednoczonymi, które pozwoli Amerykanom na otwarcie pięciu baz na terenie Filipin. Ciekawa, czy akcja ALW na Atolu […]

越俎代庖

Yuèzǔdàipáo dosłownie: wyjść poza swoją deskę do krojenia i zastąpić kogoś*

Kuba, Obama i chińscy towarzysze

Zbliżenie amerykańsko-kubańskie przyciąga dziennikarzy z całego świata. Mało kto zwraca jednak uwagę, że jednym z czynników, który pchnął Waszyngton do kompromisu z Hawaną jest coraz […]

朝气蓬勃

Zhāoqì péngbó dosłownie: poranna rześkość pełna życia 

Zatrzymania w związku z listem do Xi Jinping

Pekiński dziennikarz, pracujący jako wolny strzelec, Jia Jia został zatrzymany w zeszły wtorek przez służbę bezpieczeństwa, kiedy próbował wsiąść do samolotu do Hong Kongu. Wiele wskazuje, że […]

朝气勃勃

Zhāoqì bóbó dosłownie: napędzany poranną rześkością 

POLECANY WPIS: List otwarty do Xi Jinping

  Muszę się przyznać, że przez ostatnie dni tak mnie pochłonęła praca nad indeksem chengyu, że z początku przegapiłem tak wybuchową wiadomość. 4 marca w ChRL […]

手头没货

Shǒutóu méi huò dosłownie: stan*, brak dóbr 

Indeks Chengyu

Dodałem indeks chengyu umożliwiający wyszukiwanie za pomocą znaków lub pisowni Hanyu Pinyin. Oczywiście będę go też codziennie uzupełniał o kolejne publikowane chengyu. Jeżeli indeks nie […]

手头阔绰

Shǒutóu kuòchuò dosłownie: swobodna sytuacja finansowa 

POLECANY WPIS: Philip A. Kuhn: Soulstealers (Złodzieje Dusz)

Autor: Philip A. Kuhn Tytuł: Soulstealers. The Chinese Sorcery Scare of 1768 Wydawnictwo: Harvard University Press 1992 Czy przeszłość może wskazywać przyszłość? To odwieczny dylemat każdego […]

手头困乏

Shǒutóu kùnfá dosłownie: kiepska sytuacja finansowa 

Protestują górnicy

Tysiące górników wyszło w zeszły weekend na ulice miasta Shuangyashan (双鸭山) w prowincji Heilongjiang protestując przeciwko zaległościom w wypłatach pensji oraz planowanym zwolnieniom. Na czele nieśli […]

手头宽裕

Shǒutóu kuānyù dosłownie: dostatnia sytuacja finansowa 

Mapa terenów na Tajwanie zagrożonych trzęsieniem ziemi

W poniedziałek na Tajwanie opublikowano bazę danych obejmującą informację o terenach najbardziej narażonych na pojawienie się pęknięć i kraterów w ziemi w wyniku trzęsienia ziemi. […]

手头紧吧

Shǒutóu jǐn ba dosłownie: napięta sytuacja finansowa! 

Pekin pozwoli bankom sprzedać złe długi?

Zhou Xiaochuan prezes Ludowego Banku Chin – banku centralnego, mówił w zeszłą sobotę o programie umożliwienia bankom sprzedaży długów inwestorom rynkowym. Równocześnie próbował wszystkich przekonać, że w […]

手头拮据

Shǒutóu jiéjū dosłownie: sytuacja finansowa: bez rezerw finansowych

Loty pasażerskie na wyspę Woody

Nie ma już tygodnia bym nie pisał o kolejnych akcjach propagandowych czy militarnych ChRL na Morzu Południowochińskim. Sytuacja naprawdę coraz bardziej się zagęszcza. W piątek […]

手头不便

Shǒutóu bùbiàn dosłownie: niedogodna sytuacja finansowa*

Peter Hessler: Dziwne Kamienie

Autor: Peter Hessler Tytuł: Dziwne kamienie. Opowieści ze Wschodu i z Zachodu Wydawnictwo: Czarne 2015 Zachęcam do przeczytania, choć nie jest to wyłącznie opowieść o […]

寿头寿脑

Shòu tóu shòu nǎo dosłownie: niedorajda i głupek 

Japonia wypożyczy samoloty patrolowe Filipinom

Nie trzeba było długo czekać na reakcję na tymczasowe zajęcie przez ChRL Atolu Jacksona. Prezydent Benigno Aquino ogłosił, iż Japonia wypożyczy Filipinom pięć samolotów patrolowo-szkoleniowych […]

坏事做绝

Huàishì zuò jué dosłownie: złe czyny i spalić za sobą wszystkie mosty 

POLECANY WPIS: Wielki Brat coraz bliżej

KPCh nazywa to „prewencją zbrodni”, ale chodzi o „prewencję myśli”. Władze w Pekinie budują właśnie infrastrukturę, tzw. „ujednolicone środowisko informacyjne”, które będzie zdolne do przetwarzania […]

金城汤池

Jīnchéng tāngchí dosłownie: złote miasto*, wrząca fosa 

Przywiązać Tajwan do kontynentu linią kolejową?

Pekin zdaje sobie sprawę, iż dotychczasowa polityka wobec Tajwanu zawodzi. Zamiast zdobywać „umysły i serca” Tajwańczyków, tylko coraz bardziej odpycha ich od siebie. Dlatego w […]

一枝之栖

Yīzhī zhī qī dosłownie: jedyna gałąź na grzędę 

Xi straszy Tajwan, ale chce zachować status quo

W czasie niedzielnego spotkania z delegatami z Szanghaju na sesję OZPL Xi Jinping odgrażał się, że Pekin nie pozwoli na ponowną „tragedię oderwania” Tajwanu od […]

一枝独秀

Yīzhīdúxiù dosłownie: jedna gałąź wyrosła wyjątkowo ponad inne 

Największy radioteleskop i marzenia o potędze naukowej

W 2011 roku rozpoczęto budowę w powiecie Pingtang (平塘县) w prowincji Guizhou największego na świecie radioteleskopu. Radioteleskop funkcjonujący w nomenklaturze naukowej pod skrótem FAST (ang. Five-hundred-metre Aperture […]

Zmarła z wycieńczenia w nieczynnej windzie

W Xi’an aresztowano członków ekipy konserwującej windy, która po awarii nie sprawdziła, czy ktoś nie został w środku. Ciało uwięzionej w jednej z kabin kobiety odnaleziono […]

前车可鉴

Qián chē kě jiàn dosłownie: [sytuacja, jaką miał] wóz na przedzie może się odzwierciedlić*

ChRL zajęła filipiński atol, na chwilę

Przez moment było gorąco. W środę ministerstwo obrony Filipin poinformowało, iż Marynarka Wojenna ALW zablokowała dostęp do Atolu Jacksona. W odpowiedzi Pentagon wysłał na Morze […]

忧心如箭

Yōuxīn rú jiàn dosłownie: [mieć] smutne serce jakby [przebite] strzałą 

Remaoizacja i czy dusze mediów noszących imię partii odchodzą do oceanu?

Czy KPCh planuje właśnie taki krok? Po dengowskiej (chruszczowowskiej) odwilży ma nastąpić remaoizacja (restalinizacja)? To logiczne wytłumaczenie. Przecież partia nie zgodzi się na dalszą liberalizację, bo musiałaby oddać władzę, a dengowski model połowicznej liberalizacji wyczerpał już swoje możliwości.

忧心如焚

Yōuxīnrúfén dosłownie: [mieć] smutne serce jakby się paliło 

Liao Yiwu: Bóg jest czerwony

Autor: Liao Yiwu Tytuł: Bóg jest czerwony. Opowieść o tym, jak chrześcijaństwo przetrwało i rozkwitło w komunistycznych Chinach Wydawnictwo: Czarne (2014) Liao Yiwu był już […]

忧心忡忡

Yōuxīnchōngchōng dosłownie: [mieć] smutne serce i zamartwiać się 

ChRL ma deficyt handlowy… od lat?

W tym tygodniu wśród osób zajmujących się tematyką chińską szerokim echem odbił się artykuł Chrostophera Baldinga, wykładowcy w Szkole Businessu HSBC na Uniwersytecie Pekiński, który […]

趾高气扬 (趾高气昂)

Zhǐgāo qì yáng (Zhǐ gāo qì áng) dosłownie: [chodzić wznosząc] wysoko palce u nóg, nadęty i rozlazły (wysoko palce u nóg, nadęty i wyprostowany)

Zmiany, zmiany i zmiany

Minęły trzy lata od kiedy zacząłem prowadzić tę stronę, dlatego chyba czas najwyższy na pewne zmiany, ale niezbyt rewolucyjne. Zmianie ulega szata graficzna, strona startowa […]

Dalajlama odwiedzi Tajwan?

Chen Shei-saint (陳學聖), alias Apollo Chen, parlamentarzysta z Guomindang (GMD), wezwał dzisiaj odchodzącą administrację Ma Ying-jeou do przyznania wizy Dalajlamie. Dalajlama odwiedził Tajwan trzykrotnie w […]

Deportowani z Hong Kongu za naklejkę na paszporcie

Pisałem już o tym, że niektórzy zwolennicy niepodległości Tajwanu (jako Republika Tajwańska, a nie Republika Chińska – nie mówiąc już o byciu częścią ChRL) „tajwanizują” […]

不以为意

Bù yǐwéi yì dosłownie: nie uznać za mające znaczenie 

Pekin w końcu zaczyna dostrzegać rzeczywistość?

Zhou Xiaochuan, szef Ludowego Banku Chin (bank centralny w ChRL), wystąpił publicznie przed zbliżającym się szczytem G20 w Szanghaju. Zhou mówił w sumie to, co […]

不以为忤

Bù yǐwéi wǔ dosłownie: nie uznać [czegoś] za nieprzyjazne  

„Chiny: Mandat Nieba” (1991)

Na sobotni wieczór zamiast TVP polecam film Michaela Wooda „Chiny: Mandat Nieba” (China: The Mandate of Heaven). Film jest poświęcony początkom chińskiej cywilizacji i kultury. Dla […]

不以为伍

Bù yǐwéi wǔ dosłownie: nie uznawać za kompana*

Jak ocenzurowano w ChRL Fukuyamę

Nie będę ukrywał, że nie jestem zbyt wielkim fanem Fukuyamy. Jego „Koniec Historii i Ostatni Człowiek” z 1992 roku próbowano mi wbijać w głowę na […]

不以为然

Bùyǐwéirán dosłownie: nie uznawać za prawe 

Pekin boi się Trumpa, czy słusznie?

Wczoraj Pekin, ustami rzecznika MSZ – Hua Chunying, ostrzegł Stany Zjednoczone przed przyjęciem odwetowej polityki kursowej po zwycięstwie Donalda Trumpa w republikańskich prawyborach w Nevadzie. Hua powiedział, iż […]

不以为例

Bù yǐwéi yì dosłownie: nie uznawać za przykład  

Archeologia eksperymentalna: z Tajwanu do Japonii łodzią z traw i bambusa

Odetchnijmy dzisiaj ponownie od wielkiej polityki. Pisałem niedawno o nowej teorii odnośnie rozprzestrzeniania się ludów polinezyjskich z Tajwanu. Na dzisiaj wygrzebałem informację o planowanym eksperymencie […]

不以为耻

Bù yǐwéi chǐ dosłownie: nie uznawać za wstydliwe  znaczenie: nie wstydzić się czegoś  Zob.: 不以为例, 不以为然, 不以为伍, 不以为忤 oraz 不以为意.

Utrącono Xiao Gang

W Pekinie odwołano Xiao Gang (肖钢), szefa od 2013 roku Chińskiej Komisji Regulacyjnej Papierów Wartościowych (中国证券监督管理委员会). Jego stanowisko zajął Liu Shiyu (刘士余). Liu był od 2014 szefem państwowego Banku […]

溺于声色

Nì yú shēngsè dosłownie: być uzależnionym od tańca i kobiet*  znaczenie: prowadzić życie rozpustnika, utracjusza  zob.: 溺于酒色 oraz 溺于利欲. * 声色 to także: zmysłowość.

Porządek „z chińską charakterystyką” w architekturze

Partia mądrością swoich przywódców zdecydowała, że architektura w ChRL ma się stać „mniej dziwna”. W wydanym wczoraj oświadczeniu Rada Państwowa ChRL (rząd) zapowiedziała nowe zalecenia […]

溺于利欲

Nì yú lì yù dosłownie: być uzależnionym od [widzenia tylko] własnego interesu i chciwości  znaczenie: gonić za pieniędzmi  zob.: 溺于酒色 oraz 溺于声色.

Tajwan nie zbuduje bomby atomowej

Ministerstwo Obrony w Tajpej potwierdziło dzisiaj, iż Republika Chińska nie planuje zmienić swojej polityki nierozwijania broni atomowej, czy jakiejkolwiek broni masowej zagłady. Oświadczenie wydano w […]

溺于酒色

Nì yú jiǔsè dosłownie: być uzależnionym* od alkoholu i seksu** znaczenie: oddać się alkoholowi i kobietom lekkich obyczajów; łajdaczy się  zob.: 溺于利欲 oraz 溺于声色. * 溺 […]

Niedługo wsiądziemy do samochodu na Tajwanie z polskim prawo jazdy?

Republika Chińska (Tajwan) i Rzeczpospolita Polska podpisały 15 lutego br. memorandum o wzajemnym zrozumieniu (ang. memorandum of understanding – MOU) na temat uzyskiwania prawa jazdy przez […]

东奔西走

Dōng bēn xī zǒu dosłownie: pogalopować na wschód, pójść na zachód  znaczenie: biegać zajętym; nie mieć chwili wytchnienia; być zaganianym  Zob.: 东奔西窜 oraz 东奔西跑.

Zagraniczne media tracą prawo do publikowania online

Ministerstwo Przemysłu i Technologii Informacyjnych (工业和信息化部) wydało nowe rozporządzenie, które zamyka od 10 marca ChRL dla zagranicznych agencji informacyjnych, wydawców, firm produkujących gry, dostawców informacji […]

东奔西窜

Dōng bēn xī cuàn dosłownie: pogalopować na wschód, uciekać na zachód  znaczenie: uciekać we wszystkich kierunkach Zob.: 东奔西跑 oraz 东奔西走.